Comment dire "connexions mentales" en espagnol
Le mot espagnol pour “connexions mentales” est “cables” — B2 niveau.

Exemples
Creo que a Pedro se le han cruzado los cables; está actuando muy raro.
Je crois que Pedro a pété un câble ; il agit de manière très étrange.
Cuando me estreso mucho, siento que tengo los cables pelados.
Quand je suis très stressé, j'ai l'impression d'avoir les nerfs à vif/d'être à cran.
Utilisation du Réfléchi
Lorsque vous utilisez 'cruzarse los cables', vous devez utiliser le pronom réfléchi (se, me, te, etc.) et la forme du verbe change selon qui a craqué : 'Se le cruzaron' (Il a pété un câble).
Traduction Littérale
Erreur : “Traduire 'cruzarse los cables' littéralement en français.”
Correction : Cette expression est purement argotique espagnol. Utilisez des équivalents naturels en français comme 'Il a pété un câble' ou 'Il a perdu la tête'.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.