Inklingo

Comment dire "couac" en espagnol

Le mot espagnol pourcouacest galloB1 niveau.

French → espagnolB1

gallo

nounB1informal
un son aigu soudain en chantant
Une illustration d'une personne parlant, où un petit coq surpris et aigu jaillit comiquement de sa bouche ouverte, symbolisant un bris de voix.

Exemples

Se me salió un gallo cuando intenté cantar esa nota alta.

Ma voix a craqué quand j'ai essayé de chanter cette note aiguë.

El presentador hizo un pequeño gallo al inicio de su discurso.

Le présentateur a fait un petit couac (bris de voix) au début de son discours.

La construction 'Se'

Lorsqu'on parle d'un accident involontaire comme un bris de voix, l'espagnol utilise souvent la structure réflexive 'se' : 'Se me salió...' (C'est sorti de moi), montrant que l'action s'est produite accidentellement. En français, on dirait plutôt 'J'ai eu un couac' ou 'Ma voix a craqué'.

Utiliser 'Error'

Erreur :Hice un error en mi voz.

Correction : Hice un gallo / Se me salió un gallo. Utilisez 'gallo' spécifiquement pour les erreurs vocales ou les couacs, pas les erreurs générales.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.