Inklingo

Comment dire "démission" en espagnol

French → espagnol

renuncia

reh-NUN-see-ahreˈnun.sja

nomB1standard
Utilisez 'renuncia' pour l'action générale de quitter un emploi ou une fonction, souvent dans un contexte plus large ou officiel.
Une illustration stylisée d'une personne professionnelle plaçant un document simple et non signé sur un bureau vide et propre dans un bureau calme, symbolisant une démission formelle.

Exemples

El presidente presentó su renuncia después del escándalo.

Le président a présenté sa démission après le scandale.

La renuncia al cargo fue inesperada.

La renonciation au poste était inattendue.

Firmamos la renuncia a cualquier reclamo legal.

Nous avons signé la renonciation à toute réclamation légale.

Vérification du genre

Rappelez-vous que 'renuncia' est un nom féminin, donc utilisez 'la renuncia' ou 'una renuncia'. En français, 'démission' est aussi féminin, ce qui facilite la mémorisation.

Confusion avec le verbe

Erreur :Utiliser 'renuncia' (le nom) là où le verbe 'renunciar' est nécessaire, ou vice-versa. Ils se ressemblent beaucoup, vérifiez si la phrase nécessite une action (verbe) ou une chose (nom).

Correction : Utilisez 'Su renuncia fue aceptada' (nom) contre 'Él renuncia hoy' (verbe).

dimisión

nomB2standard
Préférez 'dimisión' pour un départ formel d'un poste ou d'une fonction, particulièrement dans un cadre professionnel ou politique.

Exemples

El director presentó su dimisión esta mañana.

Le directeur a présenté sa démission ce matin.

Dimisión vs. Renuncia

La principale confusion réside dans le choix entre 'dimisión' et 'renuncia'. 'Renuncia' est plus général et de niveau B1, tandis que 'dimisión' est plus spécifique à un départ formel et de niveau B2. Si vous n'êtes pas sûr, 'renuncia' est souvent un choix plus sûr.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.