Comment dire "dépanner" en espagnol
Le mot espagnol pour “dépanner” est “desbordar” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
El río se desbordó después de la tormenta.
La rivière a débordé après l'orage.
Ten cuidado con el café, se va a desbordar.
Fais attention avec le café, il va déborder.
El agua empezó a desbordar por los bordes de la piscina.
L'eau commença à déborder par-dessus les bords de la piscine.
Utilisation de la forme 'Réfléchie'
Lorsqu'un liquide déborde de lui-même, par nature ou par accident, on ajoute généralement 'se' (desbordarse). Par exemple : 'El río se desbordó' (La rivière a débordé).
Desbordar vs. Rebosar
'Desbordar' est généralement utilisé pour les bords ou les limites physiques, tandis que 'rebosar' souligne souvent que quelque chose est si plein qu'il ne peut plus rien contenir.
Utilisation de 'con' pour 'avec'
Erreur : “El vaso desborda con agua.”
Correction : El vaso desborda agua (ou 'rebosa de agua'). En espagnol, on utilise souvent l'objet directement sans 'con'.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.