Inklingo

Comment dire "être établi" en espagnol

Le mot espagnol pourêtre établiest radicarC1 niveau.

French → espagnolC1
verbC1formal
vivre de manière permanente dans un endroit
Une petite maison confortable avec des racines profondes qui s'enfoncent dans la terre.

Exemples

Mi familia radica en Colombia desde los años noventa.

Ma famille est établie en Colombie depuis les années quatre-vingt-dix.

La empresa decidió radicar su sede en Madrid.

L'entreprise a décidé d'établir son siège à Madrid.

Tienen que radicar la demanda antes del viernes.

Ils doivent déposer la plainte avant vendredi.

État permanent

Contrairement à 'vivir' (vivre), 'radicar' implique un statut plus permanent ou officiel, souvent utilisé dans le langage juridique ou pour les recensements. En français, 's'établir' ou 'avoir son siège' transmettent cette idée de permanence.

Séjours temporaires

Erreur :Dire 'Radico en el hotel' pour un séjour de vacances.

Correction : Utilisez 'Me quedo' ou 'Estoy' pour les séjours temporaires. 'Radicar' est pour une base à long terme. En français, on dirait 'Je reste à l'hôtel' ou 'Je suis à l'hôtel'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.