Inklingo

Comment dire "fœtus" en espagnol

French → espagnol

feto

FEH-tohˈfeto

nomB1courant
Utilisez 'feto' pour désigner le bébé en développement dans l'utérus, généralement à partir du troisième mois de grossesse.
Une simple illustration d'un petit fœtus recroquevillé dans un utérus chaud et lumineux.

Exemples

El feto se mueve mucho hoy.

Le fœtus bouge beaucoup aujourd'hui.

El médico examinó al feto con una ecografía.

Le médecin a examiné le fœtus à l'aide d'une échographie.

Durante esta etapa, el feto desarrolla sus órganos.

Pendant cette étape, le fœtus développe ses organes.

Toujours Masculin

Même si le bébé est une fille, le terme biologique 'feto' est toujours un mot masculin.

Confondre Feto et Embrión

Erreur :Utiliser 'feto' pour les toutes premières semaines de grossesse.

Correction : En espagnol, comme en français, il s'agit d'un 'embrión' (embryon) jusqu'à environ la 8ème semaine, puis il devient un 'feto'.

embrión

em-bree-OHNemˈbɾjon

nomB2courant
Employez 'embrión' pour parler des premières semaines de développement, avant que la forme humaine ne soit clairement reconnaissable, ou dans un contexte scientifique général.
Un minuscule germe de plante verte émergeant d'une petite graine brune dans le sol.

Exemples

El científico observó el embrión bajo el microscopio.

Le scientifique a observé l'embryon au microscope.

El embrión se desarrolla rápidamente en las primeras semanas.

L'embryon se développe rapidement au cours des premières semaines.

Muchos animales nacen de un embrión dentro de un huevo.

De nombreux animaux naissent d'un embryon à l'intérieur d'un œuf.

La règle du '-ón' pour le genre

La plupart des mots espagnols se terminant par '-ón' sont masculins (comme 'el camión' ou 'el corazón'). 'Embrión' suit cette règle.

L'accent écrit est important

Ce mot porte un accent écrit sur le 'o' car il est accentué sur la dernière syllabe et se termine par 'n'. Au pluriel ('embriones'), l'accent écrit disparaît.

Garder l'accent au pluriel

Erreur :los embriónes

Correction : los embriones (l'accent est supprimé lorsque le mot s'allonge et que l'accent tonique reste naturellement sur la même syllabe).

Confusion entre 'feto' et 'embrión'

La confusion principale réside dans le moment où utiliser l'un ou l'autre terme. 'Feto' est le terme général pour un bébé dans l'utérus après les premières semaines, tandis qu''embrión' désigne les tout premiers stades du développement ou un usage plus technique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.