Inklingo

Comment dire "farçir" en espagnol

Le mot espagnol pourfarçirest rellenarA2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

French → espagnolA2
verbA2
Une main tenant un stylo, écrivant sur un morceau de papier avec des lignes vides.

Exemples

Por favor, rellene este formulario con sus datos.

S'il vous plaît, remplissez ce formulaire avec vos informations.

Tengo que rellenar la botella de agua antes de salir.

Je dois recharger la bouteille d'eau avant de partir.

Vamos a rellenar los pimientos con arroz y carne.

Nous allons farcir les poivrons avec du riz et de la viande.

Le préfixe 'Re-'.

Le préfixe 're-' au début signifie souvent refaire quelque chose ou le faire plus intensément. Alors que 'llenar' signifie 'remplir', 'rellenar' est préféré pour remplir quelque chose qui a un espace spécifique pour cela, comme un formulaire ou un trou. En français, nous utilisons le même verbe 'remplir' pour ces deux sens, mais le contexte clarifie la nuance.

Utilisation de 'Con' ou 'De'.

Lorsque vous dites avec quoi vous remplissez quelque chose, utilisez 'con' (avec) ou 'de' (de). Par exemple : 'Relleno de carne' (Farci de viande). En français, on utilise aussi 'de' ou 'avec' : 'farci à la viande' ou 'farci avec de la viande'.

Erreurs de traduction littérale.

Erreur :Utiliser 'llenar afuera' pour les documents.

Correction : Utilisez toujours 'rellenar' ou 'cumplimentar' pour les formulaires. 'Llenar afuera' est une traduction littérale de 'fill out' qui ne fonctionne pas en espagnol. En français, 'remplir' est le terme correct pour les deux sens.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.