Comment dire "grand rire" en espagnol
Le mot espagnol pour “grand rire” est “carcajada” — B1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Su chiste fue tan bueno que solté una carcajada en medio de la cena.
Sa blague était si bonne que j'ai éclaté de rire au milieu du dîner.
Oímos una carcajada desde la otra habitación.
Nous avons entendu un grand rire venant de l'autre pièce.
No pudo contener la carcajada al ver la cara de su hermano.
Il n'a pas pu retenir son éclat de rire en voyant le visage de son frère.
C'est un nom, pas une action
En français, 'rire' peut être un verbe (je ris) ou un nom (un rire). En espagnol, 'carcajada' est uniquement le nom. Pour dire que quelqu'un a ri fort, il faut le combiner avec un verbe comme 'soltar' (lâcher) ou 'dar' (donner).
Toujours féminin
Parce qu'il se termine par '-a', c'est un mot féminin. Vous utiliserez toujours 'la' ou 'una' avec, même si la personne qui rit est un homme.
Le confondre avec le verbe
Erreur : “Yo carcajada mucho.”
Correction : Yo me río a carcajadas (Je ris aux éclats) ou 'Solté una carcajada' (J'ai éclaté de rire). On ne peut pas utiliser 'carcajada' comme une action verbale.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.