Comment dire "je verrais" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “je verrais” est “vería” — utilisez 'vería' pour exprimer une action que vous feriez dans une situation hypothétique ou conditionnelle dans le présent ou le futur.
vería
Exemples
Yo vería la película si tuviera tiempo.
Je verrais le film si j'avais le temps.
viera
VYEH-rahˈbjeɾa

Exemples
Si yo viera la película, te diría si es buena.
Si je voyais le film, je te dirais s'il est bon.
Me gustaría que ella viera el problema desde mi perspectiva.
J'aimerais qu'elle voie le problème de mon point de vue.
¿Qué harías si tu jefe te viera haciendo eso?
Que ferais-tu si ton patron te voyait faire ça ?
Le Passé Hypothétique (Subjonctif Imparfait)
Cette forme ('viera') est essentielle pour parler de choses qui ne se sont pas produites mais qui auraient pu se produire, généralement après 'Si' (Si). Elle établit une phrase conditionnelle.
L'Alternative 'viese'
L'espagnol possède deux formes pour ce temps (viera et viese). Elles signifient exactement la même chose et sont interchangeables, bien que 'viera' soit généralement plus courant dans toute l'Amérique latine.
Mélanger les temps dans les propositions avec 'Si'
Erreur : “Si yo *veía* la película, te diría... (Erreur fréquente pour un francophone)”
Correction : Si yo *viera* la película, te diría... (Quand on utilise 'Si' pour une situation hypothétique, il faut accorder la forme 'viera' avec la forme conditionnelle 'diría').
Vería vs. Viera : le conditionnel et le subjonctif
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
