Comment dire "la sauver" en espagnol
Le mot espagnol pour “la sauver” est “salvarla” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Ella está en peligro y tenemos que salvarla.
Elle est en danger et nous devons la sauver.
La empresa iba a quebrar, pero logramos salvarla.
L'entreprise allait faire faillite, mais nous avons réussi à la sauver.
Le 'la' à la fin
Le 'la' à la fin de 'salvar' est un raccourci pour 'elle' ou 'la' (féminin). Vous l'attachez directement à la fin des verbes à leur forme de base ('ar/er/ir'). C'est différent du français où le pronom objet direct se place avant le verbe conjugué (ex: Je veux la sauver).
Placement du pronom
Lorsque vous utilisez un verbe auxiliaire comme 'quiero' (je veux) ou 'tengo que' (je dois), vous pouvez coller le 'la' à la fin du verbe principal : 'Quiero salvarla'. En français, on dirait 'Je veux la sauver' (pronom avant le verbe à l'infinitif).
Utiliser 'lo' au lieu de 'la'
Erreur : “Quiero salvarlo (quand on parle d'une fille).”
Correction : Quiero salvarla. Utilisez 'la' pour les femmes ou les choses féminines comme 'la gata' (la chatte) ou 'la vida' (la vie). En français, le genre est souvent différent (ex: 'le' chat, mais 'la' vie).
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.