Inklingo

Comment dire "la secourir" en espagnol

Le mot espagnol pourla secourirest salvarlaA2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

French → espagnolA2
verbA2
Une personne amicale tendant la main pour tirer un petit chaton d'une branche basse.

Exemples

Ella está en peligro y tenemos que salvarla.

Elle est en danger et nous devons la sauver.

La empresa iba a quebrar, pero logramos salvarla.

L'entreprise allait faire faillite, mais nous avons réussi à la sauver.

Le 'la' à la fin

Le 'la' à la fin de 'salvar' est un raccourci pour 'elle' ou 'la' (féminin). Vous l'attachez directement à la fin des verbes à leur forme de base ('ar/er/ir'). C'est différent du français où le pronom objet direct se place avant le verbe conjugué (ex: Je veux la sauver).

Placement du pronom

Lorsque vous utilisez un verbe auxiliaire comme 'quiero' (je veux) ou 'tengo que' (je dois), vous pouvez coller le 'la' à la fin du verbe principal : 'Quiero salvarla'. En français, on dirait 'Je veux la sauver' (pronom avant le verbe à l'infinitif).

Utiliser 'lo' au lieu de 'la'

Erreur :Quiero salvarlo (quand on parle d'une fille).

Correction : Quiero salvarla. Utilisez 'la' pour les femmes ou les choses féminines comme 'la gata' (la chatte) ou 'la vida' (la vie). En français, le genre est souvent différent (ex: 'le' chat, mais 'la' vie).

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.