Inklingo

Comment dire "les remplaçants" en espagnol

Le mot espagnol pourles remplaçantsest bancaA2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

French → espagnolA2

banca

nounA2
Un long banc en bois assis dans un parc.

Exemples

El jugador estrella se quedó en la banca por una lesión.

The star player stayed on the bench because of an injury.

Hay una banca de madera en el parque.

Hay una banca de madera en el parque.

Toda la banca saltó de alegría con el gol.

The entire bench jumped for joy with the goal.

Choix régional

Dans de nombreux pays d'Amérique latine, 'banca' est utilisé pour un long banc de parc, tandis qu'en Espagne, 'banco' est beaucoup plus courant pour le siège. En français, 'banc' est le terme général.

L'utiliser pour une seule chaise

Erreur :Me senté en una banca en el comedor.

Correction : Me senté en una silla. 'Banca' est spécifiquement pour un long siège qui peut accueillir plusieurs personnes. En français, on dirait 'Je me suis assis sur une chaise dans la salle à manger'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.