Inklingo

Comment dire "liège" en espagnol

Le mot espagnol pourliègeest tapónA2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

French → espagnolA2

tapón

nounA2
Un bouchon en bois posé à côté d'une bouteille en verre.

Exemples

No encuentro el tapón de la botella de agua.

Je ne trouve pas le bouchon de la bouteille d'eau.

Quita el tapón para que salga el agua del fregadero.

Retire la bonde pour que l'eau s'écoule de l'évier.

La botella de vino tiene un tapón de corcho.

La bouteille de vin a un bouchon en liège.

L'accent qui disparaît

Lorsque vous mettez ce mot au pluriel (plus d'un), l'accent aigu sur le 'o' disparaît : 'un tapón' devient 'dos tapones'. En français, nous n'avons pas ce phénomène avec les accents sur les pluriels.

Tapón vs. Tapa

Erreur :Utiliser 'tapón' pour le couvercle d'une marmite.

Correction : Utilisez 'tapa' pour les couvercles qui se posent dessus, et 'tapón' pour les choses qui s'insèrent à l'intérieur ou se vissent sur une petite ouverture. En français, on utilise généralement 'couvercle' pour les deux, mais 'bouchon' est spécifique aux ouvertures étroites.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.