Comment dire "limite supérieure" en espagnol
Le mot espagnol pour “limite supérieure” est “techo” — B2 niveau.

Exemples
Han puesto un techo al precio de la gasolina.
Ils ont imposé un plafonnement au prix de l'essence.
Siento que he tocado techo en esta empresa; ya no puedo ascender más.
J'ai l'impression d'avoir atteint le plafond dans cette entreprise ; je ne peux plus progresser.
Usage Figuré
Lorsque 'techo' est utilisé au sens figuré, il fait référence au point le plus élevé ou à la limite que l'on peut atteindre, souvent dans une carrière ou une situation économique.
Utiliser 'Límite' vs. 'Techo'
Erreur : “Parfois, les apprenants utilisent 'límite' alors que 'techo' est plus idiomatique pour un niveau maximum.”
Correction : Utilisez 'techo' pour les plafonnements établis (comme le salaire ou la dette) ou pour atteindre un sommet personnel. Exemple : 'Hemos llegado al techo de la deuda' (Nous avons atteint le plafond de la dette).
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.