Comment dire "plafond" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “plafond” est “techo” — utilisez "techo" pour désigner la surface supérieure intérieure d'une pièce, comme le plafond d'une maison ou d'un bâtiment..
techo
/TAY-cho//ˈte.tʃo/

Exemples
La pintura se está desconchando del techo.
La peinture s'écaille du plafond.
La lámpara cuelga del techo de la sala.
La lampe pend du plafond du salon.
El techo es demasiado bajo; casi puedo tocarlo.
Le plafond est trop bas ; je peux presque le toucher.
Han puesto un techo al precio de la gasolina.
Ils ont imposé un plafonnement au prix de l'essence.
Usage Figuré
Lorsque 'techo' est utilisé au sens figuré, il fait référence au point le plus élevé ou à la limite que l'on peut atteindre, souvent dans une carrière ou une situation économique.
Utiliser 'Límite' vs. 'Techo'
Erreur : “Parfois, les apprenants utilisent 'límite' alors que 'techo' est plus idiomatique pour un niveau maximum.”
Correction : Utilisez 'techo' pour les plafonnements établis (comme le salaire ou la dette) ou pour atteindre un sommet personnel. Exemple : 'Hemos llegado al techo de la deuda' (Nous avons atteint le plafond de la dette).
techo
Exemples
El gobierno impuso un techo a los gastos públicos.
Le gouvernement a imposé un plafond aux dépenses publiques.
cielo
/SYEH-loh//ˈsjelo/

Exemples
El cielo está despejado y brilla el sol.
Le ciel est dégagé et le soleil brille.
El cielo está azul hoy.
Le ciel est bleu aujourd'hui.
Vimos muchas estrellas en el cielo nocturno.
Nous avons vu beaucoup d'étoiles dans le ciel nocturne.
El avión volaba por encima de las nubes, en un cielo despejado.
L'avion volait au-dessus des nuages dans un ciel dégagé.
Toujours Masculin
« Cielo » est un nom masculin, vous utiliserez donc toujours « el cielo » (le ciel) ou « un cielo » (un ciel), jamais « la » ou « una ». En français, « ciel » est également masculin, ce qui facilite la mémorisation.
Utiliser 'cielo' pour la 'météo'
Erreur : “El cielo está malo hoy.”
Correction : Hace mal tiempo hoy. Bien que l'apparence du ciel fasse partie de la météo, l'espagnol utilise généralement le verbe 'hacer' pour parler de ce que fait le temps, tout comme en français on dit 'Il fait mauvais'.
Confusion entre "techo" et "cielo"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

