Comment dire "ciel !" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “ciel !” est “caramba” — utilisez « caramba » pour exprimer une surprise, une admiration ou parfois une légère contrariété, de manière assez générale et courante..
caramba
/kah-RAHM-bah//kaˈɾamba/

Exemples
¡Caramba! ¡Qué casa tan grande tienen!
Ouah ! Quelle grande maison ils ont !
¡Caramba! Olvidé la cartera en la oficina otra vez.
Zut alors ! J'ai encore oublié mon portefeuille au bureau.
¡Caramba, ese es un buen precio!
Mon Dieu, c'est un bon prix !
Toujours une Interjection
Comme « caramba » est une interjection, elle est toujours seule ou commence une phrase et nécessite des points d'exclamation (¡ !) à l'écrit. En français, nous utilisons le point d'exclamation simple (!).
L'utiliser comme Adjectif
Erreur : “No es una 'caramba' situación.”
Correction : C'est uniquement une exclamation et ne peut pas être utilisé pour qualifier des personnes ou des choses, contrairement à certaines interjections françaises qui peuvent parfois s'y prêter.
cielos
SYAY-lohs/ˈsje.los/

Exemples
¡Cielos! Olvidé completamente la reunión de hoy.
Cielos ! J'ai complètement oublié la réunion d'aujourd'hui.
¡Por los cielos, mira qué coche tan increíble!
Par les cieux, regarde quelle voiture incroyable !
Caramba vs Cielos : la nuance de surprise
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

