Inklingo

Comment dire "gloire" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourgloireest gloriautilisez 'gloria' pour parler d'honneur public et de renommée, souvent dans un contexte national ou collectif, comme la gloire remportée par un athlète pour son pays.

gloria🔊B1

Utilisez 'gloria' pour parler d'honneur public et de renommée, souvent dans un contexte national ou collectif, comme la gloire remportée par un athlète pour son pays.

En savoir plus →
fama🔊A2

Choisissez 'fama' lorsque vous évoquez l'état d'être connu ou célèbre auprès du grand public, souvent acquis rapidement.

En savoir plus →
esplendor🔊B2

Employez 'esplendor' pour décrire une magnificence, une beauté éclatante ou un état de performance maximale, souvent associé à des choses ou des moments impressionnants.

En savoir plus →
resplandor🔊C1

Utilisez 'resplandor' pour parler d'une beauté ou d'une distinction remarquable, souvent pour évoquer une gloire passée ou une luminescence.

En savoir plus →
laurel🔊B2

Préférez 'laurel' dans l'expression 'dormirse en los laureles', qui signifie se reposer sur ses lauriers après une victoire ou un succès.

En savoir plus →
inmortalidad🔊B2

Utilisez 'inmortalidad' pour traduire l'idée d'une gloire éternelle ou d'une vie sans fin, souvent dans des contextes mythologiques ou philosophiques.

En savoir plus →
French → espagnol

gloria

GLO-riahˈɡlo.ɾja

nomB1standard
Utilisez 'gloria' pour parler d'honneur public et de renommée, souvent dans un contexte national ou collectif, comme la gloire remportée par un athlète pour son pays.
Une personne debout sur un petit piédestal, illuminée par un projecteur doré, portant une couronne de laurier, symbolisant l'honneur public.

Exemples

El atleta ganó la medalla, trayendo gloria a su país.

L'athlète a remporté la médaille, apportant la gloire à son pays.

La gloria de Roma antigua sigue fascinando a los historiadores.

La gloire de la Rome antique continue de fasciner les historiens.

Toujours Féminin

Même s'il se termine par '-a', rappelez-vous que 'gloria' est toujours un nom féminin, donc on utilise 'la gloria' ou 'una gloria', tout comme en français avec 'la gloire'.

fama

FAH-mahˈfa.ma

nomA2standard
Choisissez 'fama' lorsque vous évoquez l'état d'être connu ou célèbre auprès du grand public, souvent acquis rapidement.
Une personne se tenant au centre de la scène sous un projecteur vif, recevant des applaudissements enthousiastes d'un public invisible, symbolisant son statut de célébrité.

Exemples

La cantante saltó a la fama después de ganar el concurso.

La chanteuse a accédé à la gloire après avoir remporté le concours.

Mucha gente busca la fama, pero pocos la encuentran.

Beaucoup de gens recherchent la gloire, mais peu la trouvent.

Un nom féminin

'Fama' est toujours un mot féminin, même s'il se termine par 'a'. Utilisez toujours l'article féminin 'la' ou 'una' avec lui. C'est similaire au français où 'la gloire' ou 'la renommée' sont féminins.

Utiliser le mauvais article

Erreur :El fama

Correction : La fama. Rappelez-vous, 'fama' est féminin, tout comme 'la gloire' en français.

esplendor

es-plen-DOResplenˈdoɾ

nomB2standard
Employez 'esplendor' pour décrire une magnificence, une beauté éclatante ou un état de performance maximale, souvent associé à des choses ou des moments impressionnants.
Un palais royal magnifique avec des dômes dorés et des jardins luxuriants sous un soleil éclatant.

Exemples

El sol brillaba en todo su esplendor sobre el mar.

Le soleil brillait dans toute sa splendeur sur la mer.

El museo muestra el esplendor de la antigua civilización maya.

Le musée montre la splendeur de l'ancienne civilisation maya.

La ciudad alcanzó su máximo esplendor durante el siglo dieciocho.

La ville a atteint son apogée au XVIIIe siècle.

Toujours Masculin

Même s'il décrit la beauté et la grandeur, 'esplendor' est toujours un nom masculin. Utilisez 'el' ou 'un' avec ce mot.

Utilisation de 'Todo Su'

Pour dire 'dans toute sa splendeur', l'espagnol utilise l'expression 'en todo su esplendor'. Elle fonctionne de manière similaire à l'expression française pour souligner que quelque chose est à son meilleur absolu.

Confusion de genre

Erreur :La esplendor de la ciudad.

Correction : El esplendor de la ciudad. Les mots se terminant par -or en espagnol sont presque toujours masculins, comme en français (l'amour, le décor).

resplandor

rre-splan-DORresplanˈdoɾ

nomC1standard
Utilisez 'resplandor' pour parler d'une beauté ou d'une distinction remarquable, souvent pour évoquer une gloire passée ou une luminescence.
Une magnifique couronne dorée avec des joyaux étincelants posée sur un coussin de velours.

Exemples

Todavía se puede ver el resplandor de su antigua gloria.

On peut encore voir la splendeur de sa gloire passée.

Había un resplandor de felicidad en su rostro.

Il y avait un éclat de bonheur sur son visage.

Usage métaphorique

Tout comme en français, les mots désignant la 'lumière' sont souvent utilisés pour décrire des émotions positives ou des sommets historiques.

laurel

low-RELLlauˈɾel

nomB2standard
Préférez 'laurel' dans l'expression 'dormirse en los laureles', qui signifie se reposer sur ses lauriers après une victoire ou un succès.
Une couronne circulaire faite de feuilles vertes, représentant la victoire.

Exemples

Después de ganar el premio, no se durmió en sus laureles y siguió trabajando.

Après avoir remporté le prix, il ne s'est pas reposé sur ses lauriers et a continué à travailler.

El equipo regresó con los laureles del triunfo.

L'équipe est revenue avec les lauriers de la victoire.

Pluriel pour le Succès

Lorsqu'on parle de succès ou d'honneurs, ce mot est presque toujours utilisé au pluriel : 'los laureles'. Cela correspond à l'expression française 'se reposer sur ses lauriers'.

inmortalidad

een-mor-tah-lee-dahdinmoɾtaliˈðað

nomB2standard
Utilisez 'inmortalidad' pour traduire l'idée d'une gloire éternelle ou d'une vie sans fin, souvent dans des contextes mythologiques ou philosophiques.
Un arbre vert vibrant aux racines lumineuses et aux feuilles dorées, se dressant fièrement dans un champ luxuriant sous un soleil éclatant.

Exemples

Muchos personajes de leyendas buscaban la fuente de la inmortalidad.

De nombreux personnages de légendes cherchaient la fontaine de l'immortalité.

La inmortalidad del alma es una creencia común.

L'immortalité de l'âme est une croyance courante.

Su gran descubrimiento le dio la inmortalidad en el mundo de la ciencia.

Sa grande découverte lui a valu l'immortalité dans le monde de la science.

Toujours féminin

En espagnol, les noms se terminant par '-dad' sont presque toujours féminins. Il faut donc toujours utiliser 'la' ou 'una' avec ce mot. C'est similaire au français où des mots comme 'la liberté', 'la cité' sont féminins.

Articles avec les concepts abstraits

Quand on parle d'idées générales comme 'l'immortalité', l'espagnol utilise souvent l'article défini 'la' (le/la) en début de phrase, même si le français n'utiliserait pas toujours d'article ou utiliserait 'l'' devant un mot commençant par une voyelle. Par exemple, 'La inmortalidad es un sueño' se traduit par 'L'immortalité est un rêve'.

Utiliser le mauvais genre

Erreur :El inmortalidad es un sueño.

Correction : La inmortalidad es un sueño. (La terminaison '-dad' indique que c'est un nom féminin, comme en français avec 'la fatalité').

Confusions fréquentes entre 'gloria' et 'fama'

Les apprenants confondent souvent 'gloria' et 'fama'. 'Fama' se réfère à la célébrité générale, tandis que 'gloria' implique un honneur plus profond, souvent lié à des accomplissements significatifs ou à la fierté nationale.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.