Inklingo

Comment dire "nous allions" en espagnol

French → espagnol

vayamos

/vah-YAH-mos//baˈʝa.mos/

VerbeA2Standard
Utilisez « vayamos » pour exprimer un souhait, une suggestion ou une exhortation pour une action future, souvent traduit par « allons » ou « que nous allions » en français.
Une illustration de livre d'histoires colorée montrant deux enfants joyeux, un garçon et une fille, se tenant la main et montant sur un chemin lumineux qui mène vers un arrière-plan ensoleillé, symbolisant le début d'un voyage partagé.

Exemples

¡Vayamos a la playa este fin de semana!

Allons à la plage ce week-end !

¡Vayamos al cine esta noche!

Allons au cinéma ce soir !

Espero que no vayamos muy tarde.

J'espère que nous n'irons pas trop tard.

No sugiero que vayamos por ese camino, es peligroso.

Je ne suggère pas que nous prenions cette route, elle est dangereuse.

Double rôle de Vayamos

Cette forme unique est utilisée pour deux objectifs principaux : suggérer « Allons-y » (comme un ordre) ET exprimer des sentiments, des souhaits ou une incertitude concernant notre départ (en utilisant la forme verbale spéciale).

Irrégularité de Ir

Le verbe 'ir' (aller) change complètement sa racine dans cette forme, passant de 'i-' à 'vay-'. Vous devez simplement mémoriser cette exception !

Confondre 'Vayamos' et 'Vamos'

Erreur :Lorsqu'ils suggèrent une action, les débutants disent souvent : 'Vamos a la fiesta.'

Correction : Dites '¡Vayamos a la fiesta !' (Allons à la fête !) pour faire une suggestion. 'Vamos' signifie seulement 'Nous allons' (Nous allons habituellement).

íbamos

VerbeStandard
Utilisez « íbamos » pour décrire une habitude ou une action répétitive dans le passé, correspondant au « nous allions » de l'imparfait français.

Exemples

Cuando vivíamos en el campo, íbamos al mercado todos los sábados.

Quand nous vivions à la campagne, nous allions au marché tous les samedis.

Ne pas confondre le souhait et l'habitude

La confusion principale réside entre l'expression d'un désir futur (« vayamos ») et la description d'une action passée habituelle (« íbamos »). « Vayamos » est un subjonctif présent, tandis que « íbamos » est un indicatif imparfait.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.