Inklingo

Comment dire "allons-y" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourallons-yest vamosutilisez « vamos » pour une suggestion informelle de commencer une action ou de partir, très courant dans la conversation quotidienne..

French → espagnol

vamos

/BA-mos//'bamos/

VerbeA1Informel
Utilisez « vamos » pour une suggestion informelle de commencer une action ou de partir, très courant dans la conversation quotidienne.
Une personne se tenant près d'une porte ouverte, faisant signe à un ami de la suivre dehors.

Exemples

La película empieza pronto. ¡Vamos!

Le film commence bientôt. Allons-y !

¿Vamos al cine esta noche?

Si on allait au cinéma ce soir ?

Vamos, que llegamos tarde.

Allons-y, nous sommes en retard.

Une commande amicale pour 'nous'

'Vamos' est la forme de commande spéciale pour 'nosotros' (nous). Elle est utilisée pour inviter les gens à faire quelque chose ensemble, ce qui sonne comme une suggestion, pas un ordre strict. C'est l'équivalent direct de notre 'Allons-y' ou 'On y va'.

vámonos

VAH-moh-nohs/ˈba.mo.nos/

InterjectionA1Informel
Employez « vámonos » pour exprimer une idée de départ plus marquée, souvent avec une légère urgence ou pour lancer un mouvement collectif.
Une illustration colorée de livre d'histoires montrant deux personnages humains simplistes et souriants courant côte à côte sur un chemin, suggérant un départ ou un mouvement immédiat.

Exemples

¡Vámonos! La película empieza en cinco minutos.

Allons-y ! Le film commence dans cinq minutes.

Ya es tarde. Vámonos a casa.

Il est déjà tard. Rentrons à la maison.

¿Están listos? ¡Vámonos de aquí!

Tu es prêt ? Sortons d'ici !

Un Impératif Fusionné

Ce mot est une combinaison de la forme à la première personne du pluriel de l'impératif du verbe 'ir' (aller), qui est 'vamos', et du pronom 'nos' (nous). Cela signifie littéralement 'allons-nous-en'.

Le 's' Manquant

Pour la plupart des impératifs à la première personne du pluriel (comme 'sentémonos' — asseyons-nous), on supprime le 's' final du verbe avant d'ajouter 'nos'. C'est pourquoi 'vamos' devient 'vámonos'.

Oublier l'accent

Erreur :Écrire 'vamonos' (sans accent).

Correction : L'orthographe correcte est 'vámonos'. L'accent est nécessaire pour indiquer qu'il faut accentuer la première syllabe (VÁ-mo-nos) et suivre les règles d'accentuation standard de l'espagnol.

vayamos

/vah-YAH-mos//baˈʝa.mos/

VerbeA2Neutre/Formel
Utilisez « vayamos » pour proposer une action de manière plus formelle ou lorsque vous incluez explicitement la personne à qui vous parlez dans la suggestion.
Une illustration de livre d'histoires colorée montrant deux enfants joyeux, un garçon et une fille, se tenant la main et montant sur un chemin lumineux qui mène vers un arrière-plan ensoleillé, symbolisant le début d'un voyage partagé.

Exemples

¡Vayamos al cine esta noche!

Allons au cinéma ce soir !

Espero que no vayamos muy tarde.

J'espère que nous n'irons pas trop tard.

No sugiero que vayamos por ese camino, es peligroso.

Je ne suggère pas que nous prenions cette route, elle est dangereuse.

Double rôle de Vayamos

Cette forme unique est utilisée pour deux objectifs principaux : suggérer « Allons-y » (comme un ordre) ET exprimer des sentiments, des souhaits ou une incertitude concernant notre départ (en utilisant la forme verbale spéciale).

Irrégularité de Ir

Le verbe 'ir' (aller) change complètement sa racine dans cette forme, passant de 'i-' à 'vay-'. Vous devez simplement mémoriser cette exception !

Confondre 'Vayamos' et 'Vamos'

Erreur :Lorsqu'ils suggèrent une action, les débutants disent souvent : 'Vamos a la fiesta.'

Correction : Dites '¡Vayamos a la fiesta !' (Allons à la fête !) pour faire une suggestion. 'Vamos' signifie seulement 'Nous allons' (Nous allons habituellement).

amos

/AH-mohs//ˈamos/

InterjectionC1Très informel
« Amos » est une interjection très informelle, une contraction de « vamos », utilisée pour encourager quelqu'un à bouger ou à agir.
Une personne amicale fait un geste de la main pour que quelqu'un la suive sur une colline herbeuse.

Exemples

¡Amos, anda! No te creo nada.

Allons, vraiment ! Je ne te crois pas du tout.

¡Amos, que se nos hace tarde!

Allons-y, il se fait tard !

Mots raccourcis

Dans un langage très familier, les hispanophones suppriment parfois le 'v' au début de 'vamos', ce qui donne 'amos'.

Confusion entre « vamos » et « vámonos »

La principale confusion vient de « vamos » et « vámonos ». « Vamos » est une suggestion générale, tandis que « vámonos » insiste sur le départ ou le mouvement. Pour un apprenant, « vamos » est le plus polyvalent et sûr à utiliser dans la plupart des situations informelles.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.