Comment dire "oublier de" en espagnol
Le mot espagnol pour “oublier de” est “olvidar” — B1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
¡Me olvidé de llamar a mi madre!
J'ai oublié (ça m'a échappé) d'appeler ma mère !
Nunca te olvides de dónde vienes.
N'oublie jamais d'où tu viens.
Se olvidaron de la fecha de la reunión.
Ils ont oublié la date de la réunion.
La Structure 'Me, Te, Se'
Quand vous ajoutez le petit pronom (me, te, se, etc.) avant le verbe, vous devez généralement suivre le verbe par la préposition 'de'. Cette structure souligne que l'oubli était accidentel ou que l'action vous a échappé. C'est très similaire à la structure française 'Je me suis souvenu de quelque chose'.
Oublier une Action
Pour dire que vous avez oublié de faire quelque chose, utilisez 'olvidarse de' + la forme de base du deuxième verbe (infinitif) : 'Se olvidó de apagar la luz' (Il a oublié d'éteindre la lumière). Notez que le 'de' est obligatoire ici, contrairement à l'anglais.
Oublier le 'De'
Erreur : “Me olvidé las llaves. (Structure incorrecte dans ce contexte)”
Correction : Me olvidé *de* las llaves. (Structure correcte pour l'usage pronominal). Rappelez-vous : 'Olvidarse' a presque toujours besoin de 'de' après lui, surtout lorsqu'il est suivi d'un nom ou d'une action.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.