Inklingo

Comment dire "peu probable" en espagnol

French → espagnol

improbable

eem-pro-BAH-blehimpɾoˈbaβle

adjectifB1standard
Utilisez "improbable" comme traduction directe et la plus courante de "peu probable" pour exprimer un doute sur la réalisation d'un événement.
Un petit poisson sautant d'un petit bocal dans un grand océan.

Exemples

Es improbable que lleguen a tiempo.

Il est peu probable qu'ils arrivent à temps.

Es improbable que llueva hoy.

Il est peu probable qu'il pleuve aujourd'hui.

Parece improbable que ganemos el partido.

Il semble improbable que nous gagnions le match.

Es un escenario altamente improbable.

C'est un scénario hautement improbable.

Le déclencheur 'Que'

Lorsque vous dites 'Es improbable que...', le verbe qui suit doit changer de forme pour exprimer l'incertitude. Par exemple, au lieu de 'está', utilisez 'esté'.

Un seul mot pour les deux genres

Ce mot se termine par 'e', ce qui signifie qu'il ne change pas pour les garçons ou les filles. Vous pouvez dire 'el resultado improbable' ou 'la situación improbable'.

Le piège du 'No'

Erreur :Es no probable.

Correction : Es improbable (ou 'No es probable'). En espagnol, on utilise généralement le préfixe 'im-' ou on place 'no' avant le verbe 'es'.

difícilmente

adverbeB1standard
Employez "difícilmente" lorsque vous voulez insister sur la difficulté ou la faible chance qu'une chose se produise, souvent en lien avec des circonstances qui l'entravent.

Exemples

Difícilmente creerá esta historia.

Il croira difficilement cette histoire.

"Improbable" vs "Difícilmente"

La confusion principale réside entre l'adjectif "improbable" (qui exprime une faible probabilité) et l'adverbe "difícilmente" (qui souligne la difficulté de réaliser quelque chose). Pensez à "improbable" pour le doute général et à "difícilmente" quand une difficulté concrète rend l'événement peu vraisemblable.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.