Inklingo

improbable

eem-pro-BAH-bleh/impɾoˈbaβle/

improbable signifie peu probable en espagnol (la façon la plus courante de dire que quelque chose n'arrivera probablement pas).

peu probable

Aussi : improbable
Adjectifm or fB1
Un petit poisson sautant d'un petit bocal dans un grand océan.

📝 En Action

Es improbable que llueva hoy.

A2

Il est peu probable qu'il pleuve aujourd'hui.

Parece improbable que ganemos el partido.

B1

Il semble improbable que nous gagnions le match.

Es un escenario altamente improbable.

B2

C'est un scénario hautement improbable.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • altamente improbablehautement improbable
  • poco probablepeu probable
  • escenario improbablescénario improbable

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "improbable" en espagnol :

improbablepeu probable

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : improbable

Question 1 sur 3

Lequel de ces termes signifie 'hautement improbable' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Du latin 'improbabilis', qui combine 'in-' (signifiant non) et 'probabilis' (signifiant prouvable ou probable). Il partage la même racine que le mot français 'probable'.

Première attestation : 15th century

Cognats (Mots apparentés)

French: improbableItalian: improbabile

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Y a-t-il une différence entre 'improbable' et 'poco probable' ?

Ils sont très similaires. 'Improbable' est un peu plus fort, tandis que 'poco probable' signifie littéralement 'peu probable' ou 'pas très probable'.

Cela nécessite-t-il toujours le subjonctif ?

Oui, lorsque vous utilisez la phrase 'Es improbable que...', le verbe qui suit doit être au subjonctif car vous parlez de quelque chose d'incertain.

Puis-je l'utiliser pour des personnes ?

Pas vraiment. En français, on dit 'Il est peu probable qu'il vienne', mais en espagnol, on dit 'Il est improbable qu'il vienne' (Es improbable que venga).