Comment dire "prendra" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “prendra” est “tomará” — utilisez 'tomará' pour indiquer qu'une personne saisit ou ramasse physiquement quelque chose, ou pour parler d'une boisson ou d'un aliment qu'on va consommer, ou encore pour une décision qui sera prise.
French → espagnol
verbeA1neutre
Utilisez 'tomará' pour indiquer qu'une personne saisit ou ramasse physiquement quelque chose, ou pour parler d'une boisson ou d'un aliment qu'on va consommer, ou encore pour une décision qui sera prise.
Exemples
Él tomará su maleta de la cinta transportadora.
Il prendra sa valise sur le tapis roulant.
verbeA1neutre
Utilisez 'tomará' pour une boisson ou un aliment que quelqu'un va consommer. C'est le verbe le plus courant dans ce contexte.
Exemples
¿Qué tomará usted? ¿Café o té?
Que boira-t-il/prendra-t-il ? Du café ou du thé ?
verbeB1neutre
Utilisez 'tomará' pour indiquer qu'une personne saisit ou ramasse physiquement quelque chose, ou pour parler d'une boisson ou d'un aliment qu'on va consommer, ou encore pour une décision qui sera prise.
Exemples
El comité tomará una decisión final la próxima semana.
Le comité prendra une décision finale la semaine prochaine.
llevará
verbeB1neutre
Employez 'llevará' lorsque 'prendra' se réfère au temps ou à l'effort nécessaire pour accomplir une tâche.
Exemples
La reparación de la tubería llevará al menos dos días.
La réparation du tuyau prendra au moins deux jours.
Ne pas confondre durée et action
La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'tomará' pour parler de la durée. Rappelez-vous : 'tomará' concerne une action concrète (prendre un objet, manger, décider) tandis que 'llevará' exprime la durée ou l'effort requis.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.