tomara
“tomara” signifie “prenait / buvait” en espagnol (situations hypothétiques ou imaginaires).
prenait / buvait
Aussi : devrait prendre / prenait (si...)
📝 En Action
Si yo tomara más agua, tendría más energía.
B1Si je buvais plus d'eau, j'aurais plus d'énergie.
Me gustaría que él tomara el tren.
B1J'aimerais qu'il prenne le train.
Si ella tomara la decisión hoy, estaríamos listos.
B2S'il prenait la décision aujourd'hui, nous serions prêts.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : tomara
Question 1 sur 1
Quelle phrase signifie 'S'il prenait le médicament, il irait mieux' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe espagnol 'tomar', qui provient probablement d'un mot pré-romain ou gothique signifiant 'attraper' ou 'prendre', plus tard influencé par des racines latines.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'tomara' est la même chose que 'tomó' ?
Non. 'Tomó' signifie que quelqu'un a définitivement pris quelque chose dans le passé ('Il a pris le bus'). 'Tomara' est pour les situations imaginaires ou incertaines ('S'il prenait le bus...').
Est-ce que 'tomara' peut signifier 'boire' ?
Oui ! Dans de nombreux pays hispanophones, 'tomar' est le mot préféré pour 'boire' (des boissons), donc 'tomara' se traduit souvent par 's'il buvait' ou 'buvait' dans des contextes hypothétiques.