Inklingo

Comment dire "prérogatives" en espagnol

Le mot espagnol pourprérogativesest derechosA1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

French → espagnolA1
nounA1
Une balance de la justice simple et parfaitement équilibrée reposant sur un piédestal, symbolisant l'égalité et les droits légaux.

Exemples

Todos tenemos los mismos derechos humanos.

Nous avons tous les mêmes droits humains.

La ley protege los derechos de los niños.

La loi protège les droits des enfants.

Luchamos por nuestros derechos laborales.

Nous nous battons pour nos droits de travail.

Toujours au Pluriel pour les Prérogatives

Lorsqu'on parle de prérogatives légales ou humaines, 'derechos' est toujours utilisé au pluriel, même lorsqu'on fait référence à un seul type de droit (ex: 'los derechos a la vida'). C'est similaire au français où l'on dit souvent 'les droits' même pour un concept unique.

Confusion entre Singulier/Pluriel

Erreur :Utiliser 'derecho' quand on veut dire 'droits' en général (ex: 'Tengo derecho de hablar').

Correction : Utilisez 'derechos' lorsque vous parlez de prérogatives en général : 'Tengo mis derechos.' (J'ai mes droits.) En français, on utilise souvent le singulier ('J'ai le droit de parler'), mais en espagnol, pour exprimer la possession générale de ces prérogatives, le pluriel est plus courant.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.