Comment dire "prérogatives" en espagnol
Le mot espagnol pour “prérogatives” est “derechos” — A1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Todos tenemos los mismos derechos humanos.
Nous avons tous les mêmes droits humains.
La ley protege los derechos de los niños.
La loi protège les droits des enfants.
Luchamos por nuestros derechos laborales.
Nous nous battons pour nos droits de travail.
Toujours au Pluriel pour les Prérogatives
Lorsqu'on parle de prérogatives légales ou humaines, 'derechos' est toujours utilisé au pluriel, même lorsqu'on fait référence à un seul type de droit (ex: 'los derechos a la vida'). C'est similaire au français où l'on dit souvent 'les droits' même pour un concept unique.
Confusion entre Singulier/Pluriel
Erreur : “Utiliser 'derecho' quand on veut dire 'droits' en général (ex: 'Tengo derecho de hablar').”
Correction : Utilisez 'derechos' lorsque vous parlez de prérogatives en général : 'Tengo mis derechos.' (J'ai mes droits.) En français, on utilise souvent le singulier ('J'ai le droit de parler'), mais en espagnol, pour exprimer la possession générale de ces prérogatives, le pluriel est plus courant.
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.