Inklingo

Comment dire "rendre fou" en espagnol

French → espagnol

enloquecer

/en-lo-keh-SEHR//enlo-keˈθer/

verbeB1neutre
Utilisez 'enloquecer' lorsque l'idée est de faire perdre la raison à quelqu'un, de le rendre complètement fou, souvent à cause d'une situation insupportable ou d'une exaspération extrême.
Une illustration colorée d'une personne aux cheveux sauvages et en désordre, les yeux écarquillés, entourée de volutes colorées flottantes.

Exemples

El ruido de la construcción al lado de mi casa me está volviendo loco.

Le bruit de la construction à côté de chez moi me rend fou.

El ruido constante me va a enloquecer.

Le bruit constant va me rendre fou.

Casi enloqueció cuando se enteró de la noticia.

Il est presque devenu fou quand il a appris la nouvelle.

Espero que no enloquezcas con tanto trabajo.

J'espère que tu ne deviendras pas fou avec autant de travail.

Le changement orthographique 'ZC'

Pour les verbes se terminant par -ecer, lorsque la forme 'je' (yo) ou les formes 'spéciales' (subjonctif) utiliseraient normalement un 'c', l'espagnol ajoute un 'z' pour maintenir la cohérence du son : 'yo enloquezco'. En français, on observe des changements similaires dans certains verbes, comme 'connaître' qui devient 'je connais' mais 'je connaîtrai' au futur, ou des changements de radical comme 'acheter' qui devient 'j'achète'.

Deux façons de l'utiliser

Ce verbe peut signifier que quelque chose vous arrive (je deviens fou) ou que vous le faites à quelqu'un d'autre (tu me rends fou). En français, on utilise 'devenir fou' pour la première signification et 'rendre fou' pour la seconde, ce qui est une structure similaire.

Utiliser 'hacer' pour 'rendre fou'

Erreur :Me haces loco.

Correction : Me enloqueces.

Oublier le 'Z'

Erreur :Yo enloqueco.

Correction : Yo enloquezco.

enfurecer

/en-foo-reh-sehr//enfureˈθer/

verbeB2neutre
Préférez 'enfurecer' pour exprimer une colère intense, une rage qui monte chez quelqu'un, le faisant s'emporter ou devenir furieux face à une injustice ou une provocation.
Un homme en dessin animé avec le visage rouge vif et de la vapeur sortant de ses oreilles, visiblement très en colère.

Exemples

Sus comentarios hirientes enfurecieron a su colega.

Ses commentaires blessants ont rendu furieux son collègue.

Sus mentiras suelen enfurecer a sus padres.

Ses mensonges ont l'habitude d'exaspérer ses parents.

La injusticia de la situación logró enfurecer a toda la multitud.

L'injustice de la situation a réussi à enrager toute la foule.

Me enfurezco cuando veo que alguien maltrata a los animales.

Je suis exaspéré quand je vois quelqu'un maltraiter des animaux.

Le changement 'ZC'

Pour la forme 'yo' (je) au présent, le 'c' devient 'zc' (enfurezco). Cela se produit également dans toutes les formes du mode subjonctif.

Faire enrager quelqu'un vs. Se fâcher soi-même

Si c'est vous qui rendez quelqu'un en colère, utilisez 'enfurecer'. Si c'est vous qui vous mettez en colère, vous verrez généralement la forme pronominale 'enfurecerse' avec un 'se' à la fin.

L'orthographe de la forme 'Yo'

Erreur :Yo enfureco.

Correction : Yo enfurezco. Les verbes se terminant par -ecer ajoutent presque toujours un 'z' avant le 'c' lorsqu'on parle de soi au présent.

Confusion entre 'enloquecer' et 'enfurecer'

La principale confusion réside entre perdre la raison ('enloquecer') et devenir furieux ('enfurecer'). 'Enloquecer' implique une perte de contrôle mentale plus profonde, tandis que 'enfurecer' se concentre sur la colère et l'indignation.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.