Comment dire "truelle" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “truelle” est “cuchara” — utilisez "cuchara" lorsque vous parlez d'un ustensile de cuisine servant à manger ou à servir des aliments, comme une cuillère à soupe..
cuchara
/koo-CHAH-rah//kuˈtʃaɾa/

Exemples
Necesito una cuchara para la sopa.
J'ai besoin d'une cuillère pour la soupe.
Revuelve el café con la cuchara pequeña.
Remuez le café avec la petite cuillère.
El albañil usa la cuchara para poner el cemento.
Le maçon utilise la truelle pour appliquer le ciment.
Genre et Articles
Ce mot est féminin, vous utiliserez donc toujours 'la' ou 'una'. Pour le mettre au pluriel, ajoutez simplement un 's' : 'las cucharas'. En français, 'cuillère' est aussi féminin, ce qui facilite la mémorisation.
Cuchara vs. Cucharada
Erreur : “Utiliser 'cuchara' pour signifier 'cuillerée'.”
Correction : Utilisez 'cucharada' pour la quantité de nourriture qui tient dans une cuillère, et 'cuchara' pour l'ustensile physique lui-même. En français, c'est la même distinction entre 'cuillère' et 'cuillerée'.
plana
/PLAH-nah//ˈplana/

Exemples
El albañil usa la plana para alisar el cemento.
Le maçon utilise la truelle pour lisser le ciment.
La plana mayor de la empresa decidió cambiar la estrategia.
La haute direction de l'entreprise a décidé de changer la stratégie.
Confusion entre "cuchara" et "plana"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

