Comment dire "tu ferais" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “tu ferais” est “harías” — utilisez 'harías' pour exprimer une action hypothétique ou conditionnelle au futur dans le langage courant, correspondant directement au 'tu ferais' français dans une situation imaginée.
harías
Exemples
¿Qué harías si ganaras la lotería?
Que ferais-tu si tu gagnais à la lotería ?
hicieras
ee-SEE-eh-rasiˈθje.ɾas

Exemples
Si me lo pidieras, yo lo hiciera con gusto.
Si tu me le demandais, je le ferais avec plaisir.
Si me lo pidieras, yo lo hicieras con gusto.
Si tu me le demandais, je le ferais avec plaisir.
No creía que tú hicieras ese tipo de cosas.
Je ne croyais pas que tu faisais ce genre de choses.
Fue una pena que no hicieras el examen final.
C'était dommage que tu ne fasses pas l'examen final.
Le Passé Hypothétique
« Hicieras » (le subjonctif imparfait) est souvent utilisé après « si » (si) pour établir une situation hypothétique contraire à la réalité ou peu probable, associée au temps conditionnel.
Base Irrégulière
Le verbe « hacer » est très irrégulier. Remarquez comment la base « hic- » apparaît au passé simple (pretérito) et aux formes du subjonctif.
Utiliser l'Indicatif dans les Phrases Conditionnelles
Erreur : “Si tú hacías esto, estaríamos bien.”
Correction : Si tú hicieras esto, estaríamos bien. (Nous devons utiliser la forme du subjonctif, « hicieras », après « si » lorsque l'on exprime une condition hypothétique.)
Harías vs Hicieras : la confusion principale
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
