Comment dire "vicissitudes" en espagnol
Le mot espagnol pour “vicissitudes” est “avatar” — C1 niveau.
French → espagnolC1
nounC1formal

Exemples
Los avatares de la vida lo llevaron a vivir en tres continentes.
Les hauts et les bas de la vie l'ont amené à vivre sur trois continents.
A pesar de los avatares políticos, la economía se mantuvo estable.
Malgré les changements/incidents politiques, l'économie est restée stable.
Debemos adaptarnos a los avatares del destino.
Nous devons nous adapter aux tournants du destin.
Généralement au pluriel
Lorsqu'on utilise le mot pour signifier 'événements de la vie' ou 'changements', il est presque toujours utilisé au pluriel : 'los avatares'. En français, on utilise aussi bien le singulier que le pluriel selon le contexte ('les aléas', 'une vicissitude').
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.