Come si dice "abrasivo" in spagnolo
La parola spagnola per “abrasivo” è “áspero” — B2 livello.

Esempi
Tiene un carácter un poco áspero.
Ha un carattere un po' aspro.
Me contestó con una voz áspera.
Mi ha risposto con una voce aspra.
No seas tan áspero con él, es solo un niño.
Non essere così aspro con lui; è solo un bambino.
Usare con 'ser' vs 'estar'
Usa 'ser áspero' per dire che una persona è generalmente scortese, ma 'estar áspero' suggerisce che oggi si sta comportando in modo insolitamente scontroso. In italiano, useremmo 'essere aspro' per un tratto abituale e 'essere scontroso/a' o 'essere di cattivo umore' per uno stato temporaneo.
Non significa solo 'maleducato'
Errore: “Pensare che 'áspero' sia lo stesso di 'maleducado'.”
Correzione: Una persona 'áspera' non è necessariamente maleducata; semplicemente manca di calore ed è molto diretta o fredda. In italiano, 'aspro' si concentra sulla mancanza di cordialità e sulla durezza, mentre 'maleducato' si riferisce alla mancanza di buone maniere.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.