Come si dice "alias" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “alias” è “alias” — usa "alias" quando ti riferisci a un nome fittizio o uno pseudonimo adottato da qualcuno, specialmente in contesti di criminalità, nel mondo dello spettacolo o in ambito informatico.
alias
ah-lee-ahsˈa.ljas

Esempi
El hacker operaba bajo el alias de 'ZeroCool'.
L'hacker operava sotto l'alias di 'ZeroCool'.
El criminal usaba el alias de 'El Fantasma' para sus operaciones.
Il criminale usava l'alias 'El Fantasma' per le sue operazioni.
La policía identificó al sospechoso, cuyo alias es 'El Chino'.
La polizia ha identificato il sospettato, il cui alias è 'El Chino'.
Muchos artistas de grafiti trabajan bajo un alias para proteger su anonimato.
Molti artisti di graffiti lavorano sotto un alias per proteggere il loro anonimato.
Una Parola che Non Cambia
L''alias' è speciale perché è invariabile: rimane esattamente lo stesso sia che si parli di un solo alias ('el alias') sia che si parli di molti alias ('los alias'). Questo è diverso dall'italiano dove 'alias' è spesso usato come sostantivo maschile singolare e plurale, ma in spagnolo è una parola che non si declina.
Non Aggiungere una 'es'
Errore: “Los aliases (Forma plurale scorretta)”
Correzione: Il plurale corretto è semplicemente 'los alias'. Ricorda, la parola finisce già per 's' e non segue le normali regole di formazione del plurale spagnolo (a differenza di parole come 'árbol' che diventa 'árboles').
apodo
ah-POH-dohaˈpoðo

Esempi
De niño, mi apodo era 'Pulga' por ser el más pequeño.
Da bambino, il mio soprannome era 'Pulga' perché ero il più piccolo.
Mi apodo en la escuela era 'El Gato'.
Il mio soprannome a scuola era 'El Gato'.
Muchos futbolistas son conocidos por su apodo.
Molti calciatori sono conosciuti con il loro soprannome.
Uso di 'apodo' con gli articoli
Dato che 'apodo' è un sostantivo maschile, si usa sempre 'el' (il) o 'un' (un). Esempio: 'El apodo es gracioso' (Il soprannome è divertente). In italiano useremmo l'articolo determinativo o indeterminativo maschile.
Non confondere con 'Cognome'
Errore: “Usare 'apodo' per significare 'cognome'.”
Correzione: Si usa 'apellido' per i cognomi. 'Apodo' è solo per soprannomi informali (come chiamare un amico alto 'Magro'). In italiano, 'cognome' è la traduzione corretta per l'equivalente spagnolo 'apellido'.
Alias vs. Apodo
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

