Inklingo

Come si dice "analgesico" in spagnolo

Italian → spagnolo

aspirina

as-pee-REE-nahaspiˈɾina

sustantivoA1informale
Usa "aspirina" quando ti riferisci a un farmaco specifico, spesso usato per il mal di testa o dolori lievi, che in italiano corrisponde all'aspirina o a un antidolorifico generico simile.
Una pillola bianca rotonda su una superficie di legno accanto a un bicchiere d'acqua.

Esempi

Me duele la cabeza, ¿tienes una aspirina?

Ho mal di testa, hai un'aspirina?

Tengo un dolor de cabeza terrible, ¿tienes una aspirina?

Ho un mal di testa terribile, hai un'aspirina?

El doctor dice que una aspirina al día es buena para el corazón.

Il dottore dice che un'aspirina al giorno fa bene al cuore.

Prefiero las aspirinas efervescentes porque se disuelven en agua.

Preferisco le aspirine effervescenti perché si sciolgono in acqua.

Sempre Femminile

La parola 'aspirina' è un sostantivo femminile. Devi sempre usare articoli e aggettivi femminili come 'la', 'una' o 'molte' con essa.

Forma Plurale

Per parlare di più di una, aggiungi semplicemente una 's' alla fine: 'le aspirine'.

La trappola della 'Y'

Errore:aspiryna

Correzione: aspirina

sedante

seh-DAHN-tehseˈðante

sustantivoB2formale
Utilizza "sedante" quando il farmaco non solo allevia il dolore, ma ha anche un effetto calmante o tranquillizzante, spesso prescritto per stati d'ansia o nervosismo.
Una piccola bottiglia di vetro con un'etichetta blu e un contagocce seduto su un tavolo di legno pulito.

Esempi

El médico me recetó un sedante para dormir.

Il medico mi ha prescritto un sedativo per dormire.

El doctor me dio un sedante para los nervios.

Il dottore mi ha dato un sedativo per i nervi.

Los efectos del sedante duran ocho horas.

Gli effetti del sedativo durano otto ore.

No puedes conducir si has tomado un sedante.

Non puoi guidare se hai preso un sedativo.

Nomi da aggettivi

In spagnolo, puoi spesso trasformare un aggettivo in un nome semplicemente mettendoci davanti 'un' o 'el'. 'Sedante' passa dal descrivere un tè all'essere il medicinale stesso.

Confusione di genere

Errore:Dire 'la sedante'.

Correzione: Come nome che si riferisce a un farmaco, è quasi sempre maschile: 'el sedante'.

Evitare la confusione tra "aspirina" e "sedante"

La confusione principale nasce quando si pensa che "aspirina" possa essere usato come termine generico per qualsiasi antidolorifico. In realtà, "aspirina" si riferisce a un tipo specifico di farmaco, mentre "sedante" indica una sostanza con effetti calmanti, che può o meno essere anche analgesica.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.