Come si dice "con rammarico" in spagnolo
La parola spagnola per “con rammarico” è “lamentablemente” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Lamentablemente, no podemos ir a tu boda.
Sfortunatamente, non possiamo venire al tuo matrimonio.
El restaurante estaba lleno, lamentablemente.
Il ristorante era pieno, purtroppo.
Lamentablemente, la medicina no funcionó como esperábamos.
Con rammarico, la medicina non ha funzionato come speravamo.
La desinenza '-mente'
In spagnolo, aggiungere '-mente' alla fine di un aggettivo femminile è simile all'aggiunta di '-mente' in italiano per formare avverbi che descrivono come o perché qualcosa accade. In italiano, la desinenza '-mente' si aggiunge solitamente alla forma femminile dell'aggettivo (es. 'lenta' -> 'lentamente').
Posizione nella frase
Puoi mettere questa parola all'inizio di una frase per impostare il tono per tutto il pensiero, o alla fine per aggiungere un tocco di rammarico.
Mancanza della virgola
Errore: “Lamentablemente no puedo ir.”
Correzione: Lamentablemente, no puedo ir. (Quando inizi una frase con questa parola, di solito è necessaria una piccola pausa indicata da una virgola.)
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.