Come si dice "coricarsi" in spagnolo
La parola spagnola per “coricarsi” è “acostarse” — A1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Siempre me acuesto a las diez de la noche.
Vado sempre a letto alle dieci di sera.
¿A qué hora te acostaste anoche?
A che ora ti sei coricato ieri sera?
El bebé se acuesta después de beber su leche.
Il bambino va a letto dopo aver bevuto il latte.
Il cambiamento da 'O' a 'UE'
Al tempo presente, la 'o' centrale del verbo cambia in 'ue' (acuesto, acuestas), tranne per le forme 'nosotros' e 'vosotros'. Questo è un cambiamento simile a quello che avviene in italiano con alcuni verbi come 'potere' (posso/puoi) o 'dormire' (dormo/dormi), ma in spagnolo è più frequente.
Azione Riflessiva
Poiché questo è un verbo riflessivo, devi usare il pronome riflessivo (me, te, se, nos, os) perché la persona che compie l'azione è anche quella che la riceve (ti stai mettendo a letto da solo/a). In italiano usiamo 'mi', 'ti', 'si', ecc., proprio come in spagnolo.
Dimenticare il pronome riflessivo
Errore: “Yo acuesto a las once.”
Correzione: Yo me acuesto a las once. (Se ometti 'me', stai dicendo 'Io metto qualcun altro a letto', come dire in italiano 'Io metto a letto alle undici').
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.