Come si dice "detriti" in spagnolo
La parola spagnola per “detriti” è “escombro” — B1 livello.

Esempi
Tuvimos que contratar un camión para llevarse los escombros de la obra.
Abbiamo dovuto noleggiare un camion per portare via le macerie dal cantiere.
Los rescatistas buscaron sobrevivientes bajo los escombros.
I soccorritori hanno cercato sopravvissuti sotto le macerie.
No tires el escombro en el contenedor de basura normal.
Non gettare i rifiuti edili nel normale bidone della spazzatura.
Usato solitamente al plurale
Sebbene esista 'escombro' al singolare, sentirai quasi sempre 'los escombros' perché si riferisce a una raccolta di materiali disordinati. In italiano, 'macerie' è già un plurale e si usa così. Al singolare si potrebbe usare 'maceria', ma è meno comune.
Il genere rimane lo stesso
Questa parola è sempre maschile, anche quando si parla delle rovine di un sostantivo femminile come 'la casa'. In italiano, 'macerie' è un sostantivo femminile plurale.
Usare 'spazzatura' o 'rifiuti' invece
Errore: “Voy a tirar la basura de la construcción.”
Correzione: Voy a tirar los escombros de la construcción. Usa 'escombros' per mattoni, polvere e pietre; 'basura' o 'rifiuti' si usano per scarti di cucina o spazzatura generica. In italiano, 'macerie' è il termine corretto per i detriti di costruzione.
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.