Inklingo

Come si dice "disturba" in spagnolo

La parola spagnola più comune perdisturbaè molestasi usa quando "disturba" si riferisce a un'azione che infastidisce, irrita o causa disagio a qualcuno, come un rumore o un comportamento..

Italian → spagnolo

molesta

/moh-LEH-stah//moˈlesta/

verboA1informale/standard
Si usa quando "disturba" si riferisce a un'azione che infastidisce, irrita o causa disagio a qualcuno, come un rumore o un comportamento.
Un piccolo gatto arancione che gioca giocosamente con il laccio della scarpa di una persona che guarda il gatto con un'espressione leggermente esasperata.

Esempi

El ruido de la calle me molesta por la noche.

Il rumore della strada mi disturba di notte.

Mi perro siempre me molesta cuando estoy leyendo.

Il mio cane mi disturba sempre quando sto leggendo.

¿Le molesta si abro la ventana, señorita?

Le dà fastidio se apro la finestra, signorina?

Él molesta a los vecinos con su música alta.

Disturba i vicini con la sua musica ad alto volume.

Significato: Infastidito vs. Infastidire

Per chiedere 'Sei infastidito?' lo spagnolo usa il pronome oggetto 'te': '¿Te molesta?' (Ti disturba?). La cosa che causa il fastidio (il rumore, la persona) è il soggetto della frase. In italiano, useremmo 'Ti disturba?' dove 'Ti' è l'oggetto indiretto.

Comandi Gentili

'Molesta' è anche il comando informale per 'tu' (tú): '¡Molesta a tu hermano!' (Infastidisci tuo fratello!). Questa forma è identica alla forma presente di 'él/ella/usted'.

Confondere Soggetto e Oggetto

Errore:Yo molesta la situación.

Correzione: La situación *me* molesta. (La situazione è ciò che infastidisce, non tu. Si usa 'me' per indicare che il fastidio accade *a te*.)

pesa

PEH-sah/ˈpesa/

verboA1standard
Si usa quando "disturba" si riferisce al peso di qualcosa o qualcuno, indicando che è pesante.
Una semplice bilancia classica con una grande mela rossa posta su un piatto, facendolo abbassare.

Esempi

Esta maleta pesa demasiado para llevarla sola.

Questa valigia pesa troppo per portarla da sola.

Este paquete pesa tres kilos exactamente.

Questo pacco pesa esattamente tre chili.

Usted pesa la fruta antes de pagar.

Lei pesa la frutta prima di pagare. (Comando formale)

A mi hermana le pesa mucho haber mentido.

Le pesa molto a mia sorella aver mentito (Si pente di aver mentito).

Usare 'Pesar' come 'Gustar'

Quando 'pesar' significa 'disturbare' o 'recare dispiacere', è spesso usato in modo invertito, proprio come 'gustar' (piacere). Ciò che disturba qualcuno è il soggetto: 'Me pesa el error' (L'errore mi disturba/mi pesa).

Confondere 'Pesar' con 'Sentire'

Errore:Mi pento dell'errore: 'Yo peso el error.'

Correzione: Il verbo 'pesar' si usa in modo impersonale o con la struttura 'a + persona': 'Me pesa el error.' Per il semplice rammarico, usa 'sentir': 'Siento el error.'

Confusione tra "molesta" e "pesa"

La confusione più comune è usare "pesa" quando si intende "molesta". Ricorda che "pesa" si riferisce sempre al peso fisico, mentre "molesta" indica un fastidio o disturbo causato da un'azione o un suono.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.