Come si dice "entusiasmare" in spagnolo
La parola spagnola per “entusiasmare” è “entusiasmar” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
La idea de viajar a España me entusiasma.
L'idea di viaggiare in Spagna mi entusiasma.
Ese profesor entusiasma a sus alumnos con sus historias.
Quel professore entusiasma i suoi studenti con le sue storie.
No me entusiasma mucho el plan de ir al cine.
Non sono molto entusiasta del piano di andare al cinema.
La connessione con 'Gustar'
Questo verbo funziona spesso come 'gustar'. Invece di dire 'Io entusiasmo l'idea', si dice 'L'idea mi entusiasma' (La idea me entusiasma).
Aggiungere il 'Se'
Quando vuoi dire 'entusiasmarsi' (in senso riflessivo), aggiungi 'se' alla fine: 'entusiasmarse'. Di solito seguirà 'con' o 'por' per indicare ciò di cui ci si entusiasma.
Confusione tra 'entusiasmar' e 'eccitare' (in italiano)
Errore: “Usare 'eccitare' per un senso generale di felicità o interesse.”
Correzione: Usa 'entusiasmar' per indicare essere elettrizzati/felici. In spagnolo, 'excitar' ha spesso una connotazione fisica o nervosa che potrebbe suonare strana in una conversazione informale, a differenza dell'italiano 'eccitare' che può avere un uso più ampio.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.