Come si dice "estorsione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “estorsione” è “extorsión” — usa "extorsión" quando ci si riferisce all'atto di ottenere denaro o un altro beneficio con la forza, minacce o intimidazione, specialmente in contesti criminali o di abuso di potere.
Usa "extorsión" quando ci si riferisce all'atto di ottenere denaro o un altro beneficio con la forza, minacce o intimidazione, specialmente in contesti criminali o di abuso di potere.
Scopri di più →Usa "chantaje" specificamente per il ricatto, cioè quando qualcuno minaccia di rivelare informazioni private o dannose se non riceve qualcosa in cambio.
Scopri di più →extorsión
Esempi
El empresario denunció una extorsión por parte de la mafia.
L'imprenditore ha denunciato un'estorsione da parte della mafia.
chan-TA-heht͡ʃanˈtaxe

Esempi
El político fue víctima de un chantaje.
Il politico è stato vittima di un ricatto.
No voy a ceder a tu chantaje emocional.
Non cederò al tuo ricatto emotivo.
Me están haciendo chantaje para que no diga la verdad.
Mi stanno ricattando affinché io non dica la verità.
Usare 'Chantaje' come Azione
Dato che 'chantaje' è una cosa (un sostantivo), usiamo il verbo 'hacer' (fare) con esso per dire che qualcuno sta ricattando un'altra persona: 'hacer chantaje a alguien'.
Ricatto come Verbo
Errore: “Usare 'chantaje' come verbo come si farebbe in italiano (es. 'ricattare').”
Correzione: Usa il verbo corretto 'chantajear' per l'azione, oppure la costruzione 'hacer chantaje'. Non dire 'Yo chantaje tú'.
Differenza tra "extorsión" e "chantaje"
La confusione più comune è usare "extorsión" quando in realtà si tratta di un "chantaje". Ricorda che "chantaje" è un tipo specifico di estorsione che implica la minaccia di rivelare segreti, mentre "extorsión" è un termine più ampio per ottenere qualcosa con la forza o minacce.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
