Inklingo

Come si dice "far tornare" in spagnolo

La parola spagnola perfar tornareè evocarB2 livello.

Italian → spagnoloB2

evocar

verbB2
Un bambino che guarda una vecchia fotografia sbiadita, mentre un'immagine debole e luminosa di un parco soleggiato appare nell'aria sopra di loro.

Esempi

El olor del pan recién horneado suele evocar recuerdos de mi infancia.

L'odore del pane appena sfornato spesso evoca ricordi della mia infanzia.

Su estilo de pintura intenta evocar la soledad de la gran ciudad.

Il suo stile pittorico cerca di evocare la solitudine della grande città.

Esta música me evoca mis años de universidad.

Questa musica mi fa tornare agli anni dell'università.

Cambio di grafia per il suono

Nella forma 'yo' del passato e in tutte le forme del modo 'desiderio speciale/comando' (congiuntivo), la 'c' si trasforma in 'qu' in modo che la parola suoni ancora come una 'K' (evoqué, evoque).

Evocar vs Recordar

Usa 'recordar' per il semplice ricordare, ma usa 'evocar' quando un odore, un suono o una vista 'riportano indietro' un'emozione o un'immagine complessa del passato.

Il miscuglio 'c' e 'qu'

Errore:Yo evocé recuerdos de mi infancia.

Correzione: Yo evoqué recuerdos de mi infancia. Poiché la parola finisce in '-car', è necessario 'qu' prima di una 'e' per mantenere quel suono duro di 'K'.

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.