Inklingo

Come si dice "fine settimana" in spagnolo

Italian → spagnolo

fines de semana

FEE-nesˈfi.nes

sostantivoA1generale
Si usa quando ci si riferisce all'intero periodo del weekend, solitamente in modo ripetitivo o generale.
Una strada acciottolata tortuosa che conduce a un cancello di legno decorativo chiuso contro un sole al tramonto, che simboleggia la fine di un periodo.

Esempi

Los fines de semana me gusta dormir hasta tarde.

Nel fine settimana mi piace dormire fino a tardi.

Viajaremos a fines de este mes.

Viaggeremo verso la fine di questo mese.

A fines de la década, todo cambió.

Verso la fine del decennio, tutto è cambiato.

L'Espressione 'Weekend'

Il modo più comune per dire 'weekend' è 'fin de semana' (singolare). Tuttavia, quando parli dei 'weekend' in generale, usi il plurale: 'los fines de semana'.

Espressione Temporale

Usa la preposizione 'a' (a fines de) per significare 'verso la fine di' un periodo di tempo (come un anno o un mese).

Usare il Singolare per i Weekend

Errore:Dire 'El fin de semana me gusta...' quando si intende ogni fine settimana.

Correzione: Se intendi un'abitudine ricorrente, usa il plurale: 'Los fines de semana me gusta...' (Nei fine settimana mi piace...). Il singolare di solito si riferisce a un unico fine settimana specifico imminente.

domingo

doh-MEEN-gohdoˈmiŋɡo

sostantivoA1generale
Si usa per indicare specificamente il giorno della domenica, come parte del fine settimana o come giorno a sé stante.
Un'illustrazione colorata che mostra una persona allegra che si riposa pacificamente in un'amaca rosso vivo legata tra due alberi verdi in una giornata di sole.

Esempi

El domingo vamos a visitar a la abuela.

Domenica andiamo a trovare la nonna.

¿Qué haces los domingos?

Cosa fai la domenica (ogni domenica)?

¡Qué pereza! Mañana ya es lunes otra vez, se acabó el domingo.

Che noia! Domani è di nuovo lunedì, la domenica è finita.

Genere Maschile

Tutti i giorni della settimana in spagnolo sono trattati come sostantivi maschili, quindi usano sempre 'el' o 'los'. A differenza dell'italiano, dove i giorni sono maschili ma non richiedono l'articolo determinativo se usati da soli (es. 'Domenica vado al mare'), in spagnolo l'articolo è obbligatorio.

Nessuna Maiuscola

A differenza dell'italiano, i giorni della settimana in spagnolo generalmente non iniziano con la lettera maiuscola a meno che non aprano la frase.

Dire 'On Sunday' (Usare 'en')

Errore:Voy a la iglesia en domingo.

Correzione: Voy a la iglesia el domingo. (Per dire 'di' o 'la' domenica, si usa solo 'el' o 'los'; la preposizione 'en' non è necessaria e suona innaturale in questo contesto, a differenza dell'italiano 'di domenica' o 'la domenica').

Confusione tra "fines de semana" e "domingo"

L'errore più comune è usare "domingo" per riferirsi all'intero weekend. Ricorda che "fines de semana" indica il periodo completo (sabato e domenica), mentre "domingo" si riferisce solo all'ultimo giorno.

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.