Come si dice "fischietto dell'arbitro" in spagnolo
La parola spagnola per “fischietto dell'arbitro” è “silbato” — A2 livello.

Esempi
El árbitro sopló su silbato para terminar el partido.
L'arbitro ha fischiato per terminare la partita.
Llevo un silbato en mi mochila por si me pierdo en la montaña.
Porto un fischietto nello zaino in caso mi perda in montagna.
El sonido del silbato era muy agudo.
Il suono del fischietto era molto acuto.
Genere e Articoli
Questo è un sostantivo maschile che termina in '-o'. Usa sempre gli articoli maschili come 'el silbato' (il fischietto) o 'un silbato' (un fischietto).
Usare 'Tocar' vs 'Soplar'
Per descrivere l'azione di usarlo, puoi usare 'soplar' (soffiare) per l'atto fisico, o 'tocar' (suonare) quando descrivi cosa fa un arbitro o un ufficiale. In italiano, useremmo principalmente 'fischiare' per l'azione, ma 'suonare il fischietto' è una traduzione letterale corretta per 'tocar el silbato'.
Oggetto vs. Suono
Errore: “Oigo un silbato en el bosque.”
Correzione: Oigo un silbido en el bosque (se è una persona che fischia con la bocca). Usa 'silbato' per lo strumento fisico, e 'silbido' per il suono prodotto dalle labbra. In italiano, la distinzione è simile: 'fischietto' per l'oggetto e 'fischio' per il suono.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.