Come si dice "gocciolare" in spagnolo
La parola spagnola per “gocciolare” è “sangrar” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Me corté el dedo y empezó a sangrar mucho.
Mi sono tagliato un dito e ha iniziato a sanguinare molto.
Si la herida sigue sangrando, ve al médico.
Se la ferita continua a sanguinare, vai dal medico.
Parece que el motor está sangrando aceite.
Sembra che il motore stia perdendo olio.
Uso delle parti del corpo con 'sangrar'
In spagnolo, diciamo solitamente 'Sangro por la nariz' (sanguino dal naso) piuttosto che 'Mi nariz sangra' (il mio naso sanguina), anche se entrambe le forme sono comprensibili. In italiano, invece, si usa più comunemente la forma con la parte del corpo come soggetto: 'Mi sanguina il naso'.
'Sangre' vs. 'Sangrar'
Errore: “Me duele la sangrar.”
Correzione: Me duele y estoy sangrando (sto sanguinando) o Me sale sangre (mi esce sangue). 'Sangre' è il sostantivo (sangue), 'sangrar' è l'azione (sanguinare).
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.