Come si dice "hanno fermato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “hanno fermato” è “arrestaron” — si usa quando si intende che le autorità hanno arrestato persone, generalmente in seguito a un crimine o un sospetto, portandole in custodia.
Si usa quando si intende che le autorità hanno arrestato persone, generalmente in seguito a un crimine o un sospetto, portandole in custodia.
Scopri di più →Si utilizza quando qualcuno è stato fermato temporaneamente, spesso dalle autorità, con lo scopo di interrogarlo o chiarire una situazione, senza necessariamente implicare un arresto formale.
Scopri di più →ah-rreh-STAH-rohnaresˈtaɾon

Esempi
La policía llegó rápido y arrestaron a los tres sospechosos.
La polizia è arrivata velocemente e hanno arrestato i tre sospettati.
¿Quiénes fueron? ¿Ustedes arrestaron al ladrón o fue otro equipo?
Chi è stato? Voi avete arrestato il ladro o è stata un'altra squadra?
Dicen que los agentes los arrestaron sin darles una explicación.
Dicono che gli agenti li hanno arrestati senza dare loro spiegazioni.
Il Passato Remoto (Pretérito Indefinido)
Questa forma, 'arrestaron', si usa quando si parla di un'azione singola che è stata completata e conclusa in un momento specifico del passato. Racconta la storia di ciò che è successo.
Chi è 'arrestaron'?
Questa desinenza significa che l'azione è stata compiuta da 'ellos' (essi/loro, maschile o gruppo misto), 'ellas' (esse/loro, femminile), o 'ustedes' (voi formale). Il contesto di solito chiarisce quale gruppo è coinvolto.
Confondere i Tempi Passati
Errore: “Usare 'arrestaban' (imperfetto) invece di 'arrestaron'.”
Correzione: Usa 'arrestaron' per un evento specifico e concluso ('Loro lo hanno arrestato ieri'). Usa 'arrestaban' solo per descrivere un'azione passata in corso o abituale ('Erano soliti arrestare persone spesso'). Ricorda che in italiano l'imperfetto copre spesso il significato di 'ustedes' passato, ma in spagnolo il Pretérito è per l'azione puntuale.
deh-tue-VYER-ondetuˈβjeɾon

Esempi
Las autoridades detuvieron al sospechoso cerca de la frontera.
Le autorità hanno fermato il sospettato vicino al confine.
Los oficiales lo detuvieron por conducir sin licencia.
Gli ufficiali lo hanno fermato per guida senza patente.
La 'A' Personale
Quando 'detuvieron' significa arrestare una persona specifica, devi mettere la parolina 'a' prima della persona arrestata (es. 'detuvieron a Juan'). Questo è diverso dall'italiano, dove non si usa una preposizione in questo contesto.
Arrestaron vs. Detuvieron
La confusione più comune è usare 'arrestaron' quando in realtà si intende una fermata temporanea per un interrogatorio, dove 'detuvieron' sarebbe più appropriato. 'Arrestaron' implica un'azione più definitiva di privazione della libertà.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

