Inklingo

Come si dice "ho scoperto" in spagnolo

La parola spagnola più comune perho scopertoè supeusalo quando ti riferisci all'acquisizione improvvisa di un'informazione o alla scoperta di un fatto, spesso con una realizzazione immediata. Corrisponde a "sono venuto a sapere" o "ho appreso"..

Italian → spagnolo

supe

SOO-peh/ˈsu.pe/

verboA2neutro
Usalo quando ti riferisci all'acquisizione improvvisa di un'informazione o alla scoperta di un fatto, spesso con una realizzazione immediata. Corrisponde a "sono venuto a sapere" o "ho appreso".
Un semplice personaggio da libro di fiabe con gli occhi spalancati, che sembra sorpreso, mentre una lampadina luminosa appare improvvisamente e si illumina intensamente sopra la sua testa, simboleggiando una scoperta o realizzazione improvvisa.

Esempi

Supe la verdad ayer durante la reunión.

Ho saputo la verità ieri durante la riunione.

Cuando supe que te ibas, me puse triste.

Quando ho saputo che te ne andavi, mi sono rattristato.

Intenté arreglar el coche, pero no supe cómo.

Ho provato a riparare la macchina, ma non sapevo come (o non sono riuscito a capire come).

Supe vs. Sabía

Questa parola ('supe') è il passato remoto (Pretérito Indefinido), usato per parlare del momento in cui si è acquisita una conoscenza. Se si vuole parlare di una conoscenza che si possedeva per un periodo di tempo nel passato, si usa l'imperfetto: 'Sabía que venías' (Sapevo che venivi).

Passato Remoto Irregolare

Il verbo 'saber' è molto irregolare al passato remoto, usando la radice 'sup-'. Questo schema è condiviso con alcuni altri verbi comuni, come 'tener' (tuve) e 'estar' (estuve).

Sapere vs. Scoprire

Errore:Usare 'sabía' quando si intende una realizzazione improvvisa: 'Sabía la fecha ayer.' (Sapevo la data ieri).

Correzione: Usa 'supe' per enfatizzare la scoperta: 'Supe la fecha ayer.' (Ho scoperto la data ieri). 'Sabía' significa che possedevi la conoscenza in precedenza, come l'imperfetto italiano.

descubrí

verboA2neutro
Utilizzalo quando hai trovato qualcosa di nuovo, che non conoscevi prima, o quando hai svelato qualcosa di nascosto o ignoto.

Esempi

Ayer, por fin, descubrí la verdad sobre el robo.

Ieri, finalmente, ho scoperto la verità sulla rapina.

me enteré

verboA2neutro
Impiegalo quando sei venuto a conoscenza di un fatto o di una notizia, spesso in modo informale o casuale, e sottolinea il momento in cui l'informazione è arrivata a te.

Esempi

Me enteré de la fiesta por mi hermana.

Ho saputo della festa tramite mia sorella.

aprendí

verboA1neutro
Usalo specificamente quando 'ho scoperto' in italiano significa 'ho imparato' a fare qualcosa o ad acquisire una nuova abilità.

Esempi

Aprendí a conducir el año pasado.

Ho imparato a guidare l'anno scorso.

Distinguere tra "supe" e "descubrí"

Molti studenti confondono "supe" e "descubrí". Ricorda che "supe" si riferisce più all'aver appreso un'informazione, mentre "descubrí" implica una scoperta più concreta o la rivelazione di qualcosa di precedentemente ignoto.

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.