Come si dice "imburrare" in spagnolo
La parola spagnola per “imburrare” è “untar” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Me gusta untar mantequilla en el pan tostado.
Mi piace spalmare il burro sul pane tostato.
Tienes que untar el molde con aceite antes de hornear.
Devi ungere lo stampo con olio prima di infornare.
No te olvides de untarte crema solar en la espalda.
Non dimenticare di metterti la crema solare sulla schiena.
Uso di 'en' vs 'con'
Usa 'en' per la superficie (pane, pelle) e 'con' per la sostanza (burro, crema). Ad esempio: 'Untar mantequilla en el pan' (spalmare burro sul pane) o 'Untar el pan con mantequilla' (spalmare il pane con burro).
Rendere personale
Quando applichi qualcosa sul tuo corpo, usa la forma riflessiva 'untarse'. Esempio: 'Me unto crema' (Mi metto la crema).
Usare 'untar' per la marmellata
Errore: “Tecnicamente si può, ma 'untar' si usa di solito per cose dense e cremose.”
Correzione: Usa 'untar' per burro o crema, e 'poner' o 'extender' per cose come marmellata o confettura se vuoi suonare più naturale.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.