Come si dice "incompleto" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “incompleto” è “incompleto” — usa "incompleto" quando manca una o più parti di un tutto, come in un puzzle o in un documento..
incompleto
/een-kohm-pleh-toh//iŋkomˈpleto/

Esempi
El informe está incompleto, faltan los anexos.
Il rapporto è incompleto, mancano gli allegati.
El rompecabezas está incompleto porque le falta una pieza.
Il puzzle è incompleto perché manca un pezzo.
Entregué un informe incompleto por falta de tiempo.
Ho consegnato un rapporto incompiuto per mancanza di tempo.
Sus datos están incompletos; necesitamos su dirección actual.
I tuoi dati sono incompleti; abbiamo bisogno del tuo indirizzo attuale.
Corrispondenza con il Sostantivo
Questa parola cambia la sua desinenza per accordarsi con la cosa che descrive. Usa 'incompleto' per nomi maschili come 'el libro' e 'incompleta' per nomi femminili come 'la tarea'.
Uso con 'Estar'
Di solito, usiamo questa parola con il verbo 'estar' (essere) perché essere incompiuto è spesso visto come uno stato temporaneo piuttosto che una caratteristica permanente, a differenza dell'italiano dove useremmo più spesso 'essere'.
Dimenticare la Variazione di Genere
Errore: “La lista está incompleto.”
Correzione: Si dice 'La lista está incompleta' perché 'lista' è femminile (finisce in 'a'). In italiano, l'aggettivo concorda sempre con il nome, quindi diremmo 'La lista è incompleta'.
Ordine delle Parole
Errore: “Un incompleto álbum.”
Correzione: In spagnolo, la parola descrittiva (aggettivo) di solito viene dopo la cosa che descrive. Si dice 'Un álbum incompleto'. In italiano, l'aggettivo può precedere o seguire il nome, ma in questo caso 'Un album incompleto' è la forma più comune.
parcial
/par-syal//paɾˈsjal/

Esempi
Tuvimos una visión parcial del paisaje debido a la niebla.
Abbiamo avuto una visione parziale del paesaggio a causa della nebbia.
Hubo un eclipse parcial de sol ayer.
Ieri c'è stata un'eclissi solare parziale.
El proyecto tuvo un éxito parcial.
Il progetto ha avuto un successo parziale.
Un'unica forma per entrambi i generi
Questa parola non cambia in base al genere. Si può usare sia con articoli maschili ('el') che femminili ('la') senza cambiare la desinenza. A differenza dell'italiano, non aggiunge una 'e' finale per il femminile.
Non dire 'parciale'
Errore: “Un éxito parciale.”
Correzione: Un éxito parcial. La parola termina naturalmente in 'l' e non necessita di una 'e' aggiuntiva come in italiano per il femminile.
Errore comune: "incompleto" vs "parcial"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

