Come si dice "io raccoglierò" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “io raccoglierò” è “cogeré” — usa "cogeré" quando "raccoglierò" si riferisce all'azione di prendere qualcosa che è stato lasciato cadere, o di prendere un mezzo di trasporto.
Usa "cogeré" quando "raccoglierò" si riferisce all'azione di prendere qualcosa che è stato lasciato cadere, o di prendere un mezzo di trasporto.
Scopri di più →Usa "tomaré" quando "raccoglierò" significa prendere qualcosa con l'intenzione di aiutarne il possessore o di assumerne la cura.
Scopri di più →cogeré
Esempi
Si no me apuro, cogeré el próximo autobús en media hora.
Se non mi sbrigo, prenderò il prossimo autobus tra mezz'ora.
tomaré
Esempi
Tomaré tu maleta para ayudarte a subirla.
Prenderò la tua valigia per aiutarti a caricarla.
Confusione tra "cogeré" e "tomaré"
Molti studenti confondono "cogeré" e "tomaré". Ricorda che "cogeré" è più comune per prendere mezzi di trasporto o oggetti caduti, mentre "tomaré" implica un'azione di aiuto o di assunzione di responsabilità. Fai attenzione a non usare "tomaré" per un semplice "raccogliere" un oggetto a terra, dove "cogeré" è più appropriato.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.