Come si dice "io raccoglierò" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “io raccoglierò” è “cogeré” — usa "cogeré" quando "raccoglierò" si riferisce all'azione di prendere qualcosa che è stato lasciato cadere, o di prendere un mezzo di trasporto..
Italian → spagnolo
cogeré
verboA1neutro
Usa "cogeré" quando "raccoglierò" si riferisce all'azione di prendere qualcosa che è stato lasciato cadere, o di prendere un mezzo di trasporto.
Esempi
Si no me apuro, cogeré el próximo autobús en media hora.
Se non mi sbrigo, prenderò il prossimo autobus tra mezz'ora.
tomaré
verboA1neutro
Usa "tomaré" quando "raccoglierò" significa prendere qualcosa con l'intenzione di aiutarne il possessore o di assumerne la cura.
Esempi
Tomaré tu maleta para ayudarte a subirla.
Prenderò la tua valigia per aiutarti a caricarla.
Confusione tra "cogeré" e "tomaré"
Molti studenti confondono "cogeré" e "tomaré". Ricorda che "cogeré" è più comune per prendere mezzi di trasporto o oggetti caduti, mentre "tomaré" implica un'azione di aiuto o di assunzione di responsabilità. Fai attenzione a non usare "tomaré" per un semplice "raccogliere" un oggetto a terra, dove "cogeré" è più appropriato.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.