Come si dice "io trasporterò" in spagnolo
La parola spagnola per “io trasporterò” è “traeré” — A1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
No te preocupes, yo traeré el pastel para la fiesta.
Non preoccuparti, porterò io la torta per la festa.
Si hace frío, traeré mi chaqueta más gruesa.
Se fa freddo, porterò la mia giacca più pesante.
Cuando regrese de mi viaje, traeré un regalo para ti.
Quando tornerò dal mio viaggio, ti porterò un regalo.
Struttura del Futuro Semplice
Per formare il futuro semplice, di solito si aggiungono le desinenze specifiche (-é, -ás, -á, ecc.) direttamente all'infinito del verbo ('traer'). In italiano, si usa l'infinito 'portare' e si aggiungono le desinenze '-ò', '-ai', ecc. (es. porterò).
Traer vs. Llevar
Usa 'traeré' (Io porterò verso di me) quando l'azione si muove verso chi parla. Usa 'llevaré' (Io porterò via) quando l'azione si allontana da chi parla. Questo è simile alla distinzione italiana tra 'portare qui' e 'portare là'.
Uso errato di 'Llevar'
Errore: “¿Qué llevarás a mi casa mañana?”
Correzione: ¿Qué traerás a mi casa mañana? ('Llevar' implica portare via da sé, 'traer' implica portare verso la destinazione/chi parla. In italiano, 'Cosa porterai a casa mia domani?' copre entrambi i sensi, ma lo spagnolo è più specifico sulla direzione.)
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.