Come si dice "lascia perdere!" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “lascia perdere!” è “olvida” — si usa quando "lascia perdere!" significa letteralmente "dimentica" o "non pensarci più" riguardo a qualcosa che è successo o che è stato detto..
olvida
ohl-VEE-dah/olˈβiða/

Esempi
Olvida todo lo que te dije y empezamos de nuevo.
Dimentica tutto quello che ti ho detto e ricominciamo da capo.
¡Olvida el problema y relájate!
Dimentica il problema e rilassati!
Come Dare un Ordine (Tú)
Per dare un ordine informale a una persona, si usa la stessa forma del presente indicativo di 'él/ella/usted'. Qui, 'olvida' significa 'Dimentica!'. In italiano, l'imperativo informale di 'dimenticare' è 'dimentica', quindi la forma è identica.
Aggiungere Oggetti agli Ordini
Se vuoi dire 'Dimenticalo!', devi attaccare il pronome oggetto alla fine: '¡Olvídalo!' (In italiano: 'Dimentica + lo' = Dimenticalo).
Confondere Ordini e Affermazioni
Errore: “Devi usare 'olvida' per l'imperativo informale (tú), ma 'olvide' per l'imperativo formale (Usted).”
Correzione: Se stai parlando con un superiore, usa '¡Olvide eso!' (formale). Se stai parlando con un amico, usa '¡Olvida eso!' (informale).
olvídate
Esempi
¿Me prestarías tu coche nuevo? ¡Olvídate!
Mi presteresti la tua macchina nuova? Lascia perdere!
Confusione tra 'olvida' e 'olvídate'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
