Come si dice "lascia perdere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “lascia perdere” è “olvídalo” — si usa per indicare di non dare più importanza a un problema o a un errore passato, suggerendo di voltare pagina.
Italian → spagnolo
olvídalo
Verbo (Comando fisso)A2Informale/Neutro
Si usa per indicare di non dare più importanza a un problema o a un errore passato, suggerendo di voltare pagina.
Esempi
Se me olvidó comprar el pan. — Olvídalo, ya lo compro yo.
Mi sono dimenticato di comprare il pane. — Lascia perdere, lo compro io.
olvídate
VerboA2Informale
Utilizzato come comando informale (tu) per dire a qualcuno di non preoccuparsi o di smettere di pensare a qualcosa che non è importante o che verrà gestito in seguito.
Esempi
No encuentro las llaves. — Olvídate, seguro que aparecen.
Non trovo le chiavi. — Lascia perdere, sicuramente appariranno.
déjalo
Frase verbale (Comando)A2Informale/Neutro
Si usa per dire a qualcuno di smettere di toccare, prendere o insistere su qualcosa di fisico o concreto, oppure di smettere di preoccuparsi per una situazione.
Esempi
¡No quiero compartir mi juguete! — Déjalo ya, juega con otra cosa.
Non voglio condividere il mio giocattolo! — Lascia stare (non toccarlo), gioca con un'altra cosa.
Confusione tra 'olvídalo' e 'olvídate'
La distinzione principale risiede nell'oggetto del 'lasciare perdere'. 'Olvídalo' si riferisce più a dimenticare un evento o un problema passato, mentre 'olvídate' è un invito più diretto a smettere di pensare a qualcosa nel presente o futuro immediato. 'Déjalo' invece, pur potendo significare 'smettila', ha una connotazione più fisica o legata all'insistenza.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.