Inklingo

Come si dice "orecchiabile" in spagnolo

La parola spagnola perorecchiabileè pegajosoA2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Italian → spagnoloA2
adjectiveA2
musica o pubblicità
Una fetta di pane con uno spesso strato di miele dorato che cola dal lato.

Esempi

El suelo de la cocina está pegajoso.

Il pavimento della cucina è appiccicoso.

Esa canción es muy pegajosa, no puedo dejar de tararearla.

Quella canzone è molto orecchiabile, non riesco a smettere di canticchiarla.

Hace un calor pegajoso hoy por la humedad.

Oggi fa un caldo afoso/appiccicoso a causa dell'umidità.

Corrispondenza di genere

La parola cambia la sua desinenza in 'pegajosa' quando descrive parole femminili come 'canción' (canzone) o 'miel' (miele). In italiano, gli aggettivi concordano in genere e numero con il nome a cui si riferiscono (es. 'un pavimento appiccicoso', 'una canzone orecchiabile').

Descrivere sensazioni

Usa questa parola con 'estar' per descrivere come qualcosa si sente in questo momento (come una macchia) e 'ser' per qualcosa che è naturalmente appiccicoso (come la colla). In italiano, usiamo principalmente 'essere' per descrivere qualità permanenti o caratteristiche intrinseche ('la colla è appiccicosa') e 'stare' per stati temporanei o sensazioni ('il pavimento sta appiccicoso' suona innaturale, si direbbe piuttosto 'il pavimento è appiccicoso' o 'mi sento appiccicoso'). Per le sensazioni fisiche, spesso si usa 'sentirsi' ('mi sento appiccicoso').

Usarlo per il nastro adesivo

Errore:Dame el pegajoso.

Correzione: Dame la cinta adhesiva. 'Pegajoso' descrive la sensazione, non l'oggetto stesso. In italiano, diremmo 'nastro adesivo' o 'colla' per l'oggetto, mentre 'appiccicoso' descrive la sua proprietà.

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.